Tell us if something is incorrect. Cuentos Filipinos Por Don Jose Monero y Vidal.
Montero y Vidal, José. Uniform Title: Cuentos filipinos. Rubrics: Short stories, Philippine (English). Download now Cuentos filipinos José Montero y Vidal ; translated from the original Spanish by Renán S. Prado. Publication, Distribution, et. Quezon City. ed. by Renán S. Prado, Lourdes C. Brillantes. Download PDF book format. Download DOC book format.
Ateneo de Manila University Press 2004 235. Cultural Fictions: Narratives on Philippine Popular Culture, Politics, and Literature by Isidoro M. Cruz.
by José Montero y Vidal. Expand/Collapse Synopsis.
CUENTOS FILIPINOS is a collection of short stories in Spanish, bringing to life 19th century Philippines as we read "Enriqueta," The Sultana of Jolo," "The Pirate Li-Ma-Hong," "Chang Chuy's Umbrella," among others. The author, José Montero y Vidal, was a distinguished historian of the Spanish era.
Join Us. Author José Montero Y Vidal. Categories: Nonfiction. Select Format: Paperback. ISBN13: 9789719229650.
Cuentos Filipinos is a collection of nine short stories, originally written in Spanish, portraying the life and times in nineteenth-century Philippines. The colorful and graphic vignettes describing the customs and traditions of our people come alive, as characters weave in and out of a historically and culturally documented milieu. The religious, political, and economic aspects of out society are objectively depicted, empirical data narrated, statistical figures enumerated, and places of interest unveiled in detail. In this journey through time, the natural richness of our country surfaces, and the interior wealth of our mountains reveals an astaounding diversity of ethnic groups. More facts unfold regarding our indulgence in games of chance and our penchant for the leisurely life. In the end, we have but to say that indeed we are a blessed people with a proud heritage. The author, José Montero y Vidal, was a distinguished historian of the Spanish era with the honor of being a miembro correspondiente of the Real Academia de la Historia. This translation makes creative works in Spanish about the Philippines more accessible to everyone especially historians, researchers, postcolonial critics, literary aficionados, and students. Furthermore, knowledge and awareness of our past make understanding and appreciation of our present more profound. -Renán S. Prado