liceoartisticolisippo-ta
» » The Metamorphoses of Ovid

The Metamorphoses of Ovid ebook

by Michael Simpson


This translation of Ovid's Metamorphoses is a welcome surprise amid the many translations that have appeared in the past twenty years

Only 5 left in stock (more on the way). This translation of Ovid's Metamorphoses is a welcome surprise amid the many translations that have appeared in the past twenty years. It makes no strained effort to find a metrical scheme and pose as the modern equivalent to Ovid's poetic form. Instead, it seeks―and achieves with remarkable success ―to render the flowing elegance of Ovid's narrative style with a sensitivity that captures the versatility of the Latin and of the stories that Ovid chose to tell.

UNFORTUNATELY FOR OVID, Octavian, the adopted son of Julius Caesar .

UNFORTUNATELY FOR OVID, Octavian, the adopted son of Julius Caesar, who in 30 . after the defeat and death of Antony and Cleopatra, had become the master of the Roman world, was intent on turning the clock back.

Электронная книга "The Metamorphoses of Ovid", Michael Simpson

Электронная книга "The Metamorphoses of Ovid", Michael Simpson. Эту книгу можно прочитать в Google Play Книгах на компьютере, а также на устройствах Android и iOS. Выделяйте текст, добавляйте закладки и делайте заметки, скачав книгу "The Metamorphoses of Ovid" для чтения в офлайн-режиме.

The Metamorphoses book. His introduction sketches Composed in Latin in the early years of the first century by the Roman poet Ovid, the Metamorphoses presents a collection of amazing tales of transformation based on Greek mythology and legend.

The Metamorphoses of Ovid. Composed in Latin in the early years of the 1st century by the Roman poet Ovid, the Metamorphoses presents a collection of tales of transformation based on Greek mythology and legend. His introduction sketches the poet's life, describes his extant works, discusses his unusual exile to the west coast of the Black Sea (where he died) and provides a useful context for reading the Metamorphoses.

2b) Ovid, Metamorphoses, BookX (Mandelbaum translation). 1b) Ovid, Metamorphoses, Book I (Mandelbaum verse translation). But in the main the Web conversation Reagle considers suffers from tendencies. HKU. CCHU 9055 - Spring 2016. 2b) Ovid, Metamorphoses, BookX (Mandelbaum translation).

Summing up the plot of Ovid's Metamorphoses is easy. But how can we be full of the book that has no plot? So glad you asked. The thing is, just because The Metamorphoses doesn't have a recognizable storyline doesn't mean it isn't jam-packed with mythological goodies. Of course, each of the myths Ovid tells has its own story, but, since there are over 200 of them, we can't really touch on them all here.

The Metamorphoses (Latin: Metamorphōseōn librī: "Books of Transformations") is a Latin narrative poem by the Roman poet Ovid, considered his magnum opus. Comprising 11,995 lines, 15 books and over 250 myths, the poem chronicles the history of the world from its creation to the deification of Julius Caesar within a loose mythico-historical framework. Although meeting the criteria for an epic, the poem defies simple genre classification by its use of varying themes and tones.

Written after he had been banished to the Black Sea city of Tomis by Emperor Augustus, the Fasti is Ovid's last major poetic work. Both a calendar of daily rituals and a witty sequence of stories recounted in a variety of styles, it weaves together tales.

Second, corrected, paperback printing, 2004.Composed in Latin in the early years of the first century by the Roman poet Ovid, the "Metamorphoses" presents a collection of amazing tales of transformation based on Greek mythology and legend. Michael Simpson's prose translation of Ovid's masterpiece in the rapid and direct American idiom catches the swiftness and clarity of the Latin original. His introduction sketches the poet's life, describes his extant works, discusses his unusual exile to the west coast of the Black Sea (where he died), and provides a useful context for reading the "Metamorphoses."Simpson has also prepared extensive endnotes that serve as mini-essays, illuminating the manifold aspects of the poem and offering commentary and interpretation that enable readers to enter Ovid's magical world and enjoy its richness.
Globus
I have wanted to read Metamorphoses for a long time and glad I finally did it. This was a great translation, it was easy to read and follow. This book is the foundation to so much classical literature, my eyes have been opened. Now I feel like I need to reread everything I've read to truly understand all the Ovid references. If you're I to mythology or want a solid intro to myth, then read this book.
Just_paw
One of my favorite reads of all time.
Nawenadet
Ovid is something that people interested in Shakespeare and mythology and Western culture in general ought to read, and Mandelbaum's translation will make you glad while you read it.

Ovid's poem begins with a creation out of chaos and into the golden age, traces the famous careers of Orpheus, Hercules, and Achilles, and culminates with the ascension of Augustus Caesar. Along the way, his tales of young lust, treachery, and enough shape-changes to keep George Lucas in business for decades will pull you into a world in which men contend with gods (and usually, but not always, lose), true love can forestall even death (or make death kidnap a goddess's daughter), and Morpheus is not a gun-toting cyber-revolutionary but a servant of Sleep and a master of imitation.

Mandelbaum's translation balances beauty of language and flow of story to make this classic compilation of Roman myths a page-turner. A beginner might want to acquire an edition with footnotes, but a reader with sufficient background or the resources to research references would do well to acquire this translation of this wonderful text.
BlessСhild
Lovely cover, pleasant font type, fabulous translation, plenty of space in the margins.

Few will criticize the translation. Some readers may complain about Mandelbaum's lack of footnotes and introductory essay. Mandelbaum doesn't provide footnotes; he only gives what Ovid gives. If there were notes, the volume would be too bulky. It's already 550+ pages, and the translator does offer closing remarks (much more tasteful and appropriate than an introductory essay). I think the space in the margins is more important than editor's/translator's footnotes; that way, if a question arises, the reader can do his own research and annotate his copy beside the text for himself.
Dagdardana
I am very pleased with this translation of Ovid's "Metamorphoses." Although I cannot compare it with the original Latin, the language reads smoothly and pleasantly. I have been pairing reading it with another version available in Kindle format (Martin translation, Norton edition) and with a prose version. This is my favorite of the three, although I sometimes find it easier to read the prose version of a particular tale first. I like the listing on the cover page of each book of the tales contained within that section -- and the use of lines to separate lines of the text in accordance with the beginnings and endings of those myths.

My copy came from an external supplier and was in like-new condition, albeit perhaps with the paper a little yellowed.

I am accompanying reading this with Hamilton's "Mythology" and some of the writings of Joseph Campbell and Roberto Calasso. Myths are so integral to literature that there is a special pleasure in spending some time with them from time to time. It is always surprising to discover the nuances and the contexts within which they have been captured, rather like a winged bee or dragonfly in amber. Ovid's versions stress metamorphoses and shape-changing, rather than static symbols. His light, playful, sometimes cynical touch makes him generally a delight to read, although one can still get bogged down in names and relationships, as well as transitions from one story to another.
Arcanescar
Extraordinarily beautiful and sensitive. I regularly read this with college students, who love it.
Billy Granson
As described
Excellent version of the stories.
The Metamorphoses of Ovid ebook
Author:
Michael Simpson
Category:
Humanities
Subcat:
EPUB size:
1728 kb
FB2 size:
1821 kb
DJVU size:
1123 kb
Language:
Publisher:
University of Massachusetts Press; New edition edition (April 2004)
Pages:
512 pages
Rating:
4.4
Other formats:
lrf txt mobi doc
© 2018-2020 Copyrights
All rights reserved. liceoartisticolisippo-ta.it | Privacy Policy | DMCA | Contacts